esakademi logosu

Edatlar Präpositionen Prepositions[Transcript]

German

Präpositionen

1.Er kam etwa um sieben Uhr heim,nachdem er durch die ganze Stadt gegangen war. 2. Sie saßen alle um den langen Tisch bis neun Uhr. 3. Trotz der großen Schwierigkeiten seit dem letzten Krieg haben die Deutschen den Mut nicht verloren. 4. Er wohnt bei seinem Onkel gegenüber dem weißen Haus. 6. Meiner Meinung nach tar er es gegen seine Überzeugung. 7.  Wir essen jeden Mittag zu Hause. 8. Sie gingen Richtung London. 9. Bei diesem Wetter ist es ganz unmöglich im Garten zu arbeiten. 10. Er ist nicht mittellos, weil er jetzt schon zwei jahre arbeitet. 11. Aus welchem Grund kamst du diese Straße entlang? 12. Mit sechs ging er zur Schule. 13. Wegen des kalten Wetters blieben sie zu Hause. 14. Gegen Ende des Monats kamen sie mit dem Schiff. 15. Während des letzten Krieges lebten viele Leute außerhalb der Großstädte. 16. Da er kein Geld bei sich hatte, konnte er nicht mit dem Zug fahren. 17. Er sagte mit ruhiger Stimme:  „Ja, es ist ein Bild von Dürer“. 18. Obwohl ich mitten unter all diesen leuten lebe, treffe ich außer dir kaum jemanden (fast niemanden). 19. Der Richter war ein Mann von 60 Jahren. 20. Was machst du an Weihnachten ? Wir fahren nach Paris.

English

Prepositions

1.he came home about seven o’clock after he had gone right round the town. 2. They all sat round the long table till nine o’clock. 3. In spite of the great difficulties since the last war the Germans haven’t lost (the) courage. 4. He lives at his uncle’s opposite the white house. 5. On our arrival we went immediately to bed 6. In my opinion he did it against his will. 7. We have launch every day at home. 8. They were walking in the direction of London. 9. In this weather it is quite impossible to work in the garden. 10. He is not entirely without means, for he has been working now (already) for two years. 11. For what reason did you come along this street? 12. He went to the school at the age of six. 13. Because of the cold weather they stayed at home. 14. They come by boat towards the end of the month. 15. During the last war  many people  lived outside the bigger towns. 16. As he hadn’t any money on him  he couldn’t go by train. 17.  He said in a quiet voice: “Yes, it is a picture by Dürer.” 18. Although I live in the midst of of all these people, except for you I hardly see anybody (I see almost nobody). 19. The judge was a man of sixty. 20. What are you doing at Christmas? We are going to Paris.

Türkçe

Edatlar

1.O bütün şehri baştan sona dolaştıktan sonra yaklaşık olarak saat 7 gibi eve geldi. 2. Hepsi saat 9’a kadar uzun masanın etrafında oturdular. 3. Son savaştan beri süren büyük zorluklara rağmen Almanlar cesaretlerini kaybetmediler. 4. O beyaz sarayında karşındaki amcasında kalıyor(yaşıyor).5. Varışımızda  biz hemen yatağa gittik. 6. Bana fikrime göre(bence) o bunu arzularına karşı yaptı. 7. Hergün öğle yemeğini evde yeriz. 8. Lonra istikametine yürüyorlardı(gidiyorlardı). 9. Bu havada bahçede çalışmak gerçekten imkansız. 10.Zaten o iki senedir çalışıyor olduğu için, tamamen beş parasız değil(çaresiz). 11. Hangi sebeple bu cadde boyunca geldiniz? 12. O altı yaşında okula gitti. 13. Soğuk hava yüzünden evde kaldılar. 14. Onlar ayın sonuna doğru tekneyle geldi. 15. Son savaş sırasında pek çok insan büyük şehirlerin dışında yaşadı. 16. O üzerinde hiç para olmadığı için trenle gidemedi. 17. O kısık bir sesle: “Evet, bu Dürer tarafından yapılan bir resimdir.” dedi.  18. Bütün bu insanların ortasında yaşamama rağmen senin dışında(sen hariç) birilerini görmedim.(Nerdeyse kimseyi görmedim).19. Yargıç 60 yaşlarında biriydi. 20. Yılbaşında ne yapıyorsunuz? Biz Paris’e gidiyoruz.

 

 

Yorumunuzu ekleyin