esakademi logosu

sollen ile müssen arasında ne fark var?

Sollen ile Müssen arasında ne fark var?

“Sollen” yapılsa iyi olur,ama yapmazsan sonucu çok da kötü olmaz. “Müssen” mutlaka yapılmalı aksi takdirde sonuçları korkunç olabilir. Sollen yapılması gereken sorumluluk bakımından müssen’e göre biraz daha hafif, biraz daha yumuşak kalır.

Buna göre “sollen” aşağıdaki gibi olabilir.

Man soll nicht lügen.
Yalan söylememeliyiz. (yalan söylemek iyi bir davranış değildir. Ama söyleyebilirsin tabi,bu sana kalmış.)

Ich soll meine Oma besuchen.
Büyük annemi ziyaret etmeliyim. (Çünkü uzun zamandır onu görmüyorum.)

Ich soll nicht rauchen.
Sigara içmemem gerekir.(Çünkü sigara sağlığa zararlıdır. Ama bunu yapmakta özgürüm,istersem içerim.)

Müssen

Man muss essen und trinken.
Yemek yemeliyiz ve su içmeliyiz.(Yoksa ölürüz.)

Du musst eine Fahrkarte kaufen, wenn du mit dem Zug fahren willst.
Trenle yolculuk etmek istediğinde bir bilet almalısın.(Yoksa ceza yersin.)

Studenten müssen bestimmte Prüfungen ablegen.
Öğrenciler belirli sınavları geçmek zorundalar.(Yoksa eğitimlerini tamamlayamazlar.)

Dürfen

Kinder dürfen nicht Auto fahren.
Çocukların araba sürmeye izinleri yok./Çocuklar araba sürmezler.(Araba sürmek çocuklara yasaklanmıştır.)

Man darf nicht ohne Führerschein fahren.
Ehliyetsiz araba sürülmez.(Çünkü yasak,sürersek ceza yeriz.)

Am Wochenende darf man länger schlafe.
Hafta sonu daha çok uyuyabiliriz.(Çünkü tatil ve işimiz yok.)

Yukardaki örneklerden sonuçla;

“sollen” tavsiyeden daha öte,bazen sıkı bir tavsiye,ama bir zorunluluk değil.

“müssen” Ceza bile gerektirebilen bir zorunluluk.

“dürfen” izin belirtir.Yapabilirsin,yapmakta özgürsün.

gibi durumlarda kullanılır.

eğer sollen’den önce nicht olumsuzunu kullanırsan nicht dürfen ile aynı anlama gelir.(nicht sollen = nicht dürfen)

Das solltest du nicht machen cümlesi ile du sollst das nicht machen aynı anlama gelen iki cümledir.Ancak sollten sollen‘in KII çekimidir.Almanca kulağa kaba gibi gelse de aslında yapıda yeteri kadar kibar bir dildir.Almancada bir çok emir cümlesi du sollst[nicht]… . ile başladığı için Almanlar “du sollst” yerine kibar versiyonu “du solltest” kullanır.Bu tamamen kibar konuşmak içindir.

Das sollst du nicht machen. – Bunu yapmaya iznin yok. (“nicht dürfen” ile benzer)
Das solltest du nicht machen. (“Eğer bunu yapsaydın hiç iyi olmayacaktı.” anlamı verilmek istendiğinde)

Gelen Aramalar:

Thank you: Lucy

Yorumunuzu ekleyin